Genesis 9:2

SVEn uw vrees, en uw verschrikking zij over al het gedierte der aarde, en over al het gevogelte des hemels; in al wat zich op den aardbodem roert, en in alle vissen der zee; zij zijn in uw hand overgegeven.
WLCוּמֹורַאֲכֶ֤ם וְחִתְּכֶם֙ יִֽהְיֶ֔ה עַ֚ל כָּל־חַיַּ֣ת הָאָ֔רֶץ וְעַ֖ל כָּל־עֹ֣וף הַשָּׁמָ֑יִם בְּכֹל֩ אֲשֶׁ֨ר תִּרְמֹ֧שׂ הָֽאֲדָמָ֛ה וּֽבְכָל־דְּגֵ֥י הַיָּ֖ם בְּיֶדְכֶ֥ם נִתָּֽנוּ׃
Trans.ûmwōra’ăḵem wəḥitəḵem yihəyeh ‘al kāl-ḥayyaṯ hā’āreṣ wə‘al kāl-‘wōf haššāmāyim bəḵōl ’ăšer tirəmōś hā’ăḏāmâ ûḇəḵāl-dəḡê hayyām bəyeḏəḵem nitānû:

Algemeen

Zie ook: Dieren / Fauna, Hand (lichaamsdeel), Vissen, Vogels

Aantekeningen

En uw vrees, en uw verschrikking zij over al het gedierte der aarde, en over al het gevogelte des hemels;
in al wat zich op den aardbodem roert, en in alle vissen der zee; zij zijn in uw hand overgegeven.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וּ

en

מוֹרַאֲכֶ֤ם

uw vrees
mnl. enk.

וְ

en

חִתְּכֶם֙

uw verschrikking
mnl. enk.

יִֽהְיֶ֔ה

zij
qal 3p mnl. enk.

עַ֚ל

over

כָּל־

al
mnl. enk.

חַיַּ֣ת

het gedierte
vrl. enk.

הָ

der

אָ֔רֶץ

aarde

וְ

en

עַ֖ל

over

כָּל־

al
mnl. enk.

ע֣וֹף

het gevogelte
mnl. enk.

הַ

des

שָּׁמָ֑יִם

hemels
mnl. mv.

בְּ

in

כֹל֩

al
mnl. enk.

אֲשֶׁ֨ר

wat

תִּרְמֹ֧שׂ

zich roert [op]
qal 3p vrl. enk.

הָֽ

den

אֲדָמָ֛ה

aardbodem
vrl. enk.

וּֽ

en

בְ

in

כָל־

alle
mnl. enk.

דְּגֵ֥י

vissen
mnl. mv.

הַ

der

יָּ֖ם

zee
mnl. enk.

בְּ

in

יֶדְכֶ֥ם

uw hand
enk.

נִתָּֽנוּ

zijn overgegeven
nifal 3p mv.


En uw vrees, en uw verschrikking zij over al het gedierte der aarde, en over al het gevogelte des hemels; in al wat zich op den aardbodem roert, en in alle vissen der zee; zij zijn in uw hand overgegeven.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!